COVID-19 Komunikační Zdroje Pro Cestovatele

Obsah:

COVID-19 Komunikační Zdroje Pro Cestovatele
COVID-19 Komunikační Zdroje Pro Cestovatele

Video: COVID-19 Komunikační Zdroje Pro Cestovatele

Video: COVID-19 Komunikační Zdroje Pro Cestovatele
Video: Новые правила въезда в Кыргызстан. COVID-19 в СНГ 2023, Prosinec
Anonim

Tato stránka obsahuje obrázky, které lze sdílet, a soubory ke stažení pro komunikaci s cestujícími přicházejícími do USA.

Upozornění na zdravotní stav cestování (THAN)

Infographic: Health Alert: Travelers from Wuhan, China
Infographic: Health Alert: Travelers from Wuhan, China

Stáhnout THAN (anglicky) pdf ikonu [1 strana]

Infographic (Chinese version): Health Alert: Travelers from Wuhan, China
Infographic (Chinese version): Health Alert: Travelers from Wuhan, China

Stáhnout ikonu pdf THAN (zjednodušená čínština) [1 strana]

Alt text:

Záhlaví: COVID-19 CORONAVIRUS

ZDRAVOTNÍ UPOZORNĚNÍ: Cestovatelé z Číny V Číně je ohnisko respiračního onemocnění.

Cestující musí být sledováni až 14 dní po opuštění Číny.

Cestovatelé by v tomto 14denním období měli zůstat doma a sledovat své zdraví.

Zdravotní úředník vás bude kontaktovat, aby vám dal další pokyny.

Vezměte si teplotu teploměrem 2krát denně a sledujte své zdraví.

Pokud se u vás objeví horečka (100, 4 F / 38C), kašel nebo potíže s dýcháním:

Než se obrátíte na lékařskou pomoc, obraťte se na zdravotní oddělení.

Pokud nemůžete dosáhnout svého zdravotního oddělení, zavolejte před lékařskou ordinací nebo pohotovostní službou.

Řekněte jim své příznaky a že jste byli v Číně.

Další informace: www.cdc.gov/nCoV

Logo CDC

Alt Text (Chinese):

Záhlaví: COVID-19 CORONAVIRUS

健康 预警 : 来自 中国 的 旅客 请 注意

ZDRAVOTNÍ UPOZORNĚNÍ: Cestovatelé z Číny V Číně je ohnisko respiračního onemocnění.

近期 , 在 中国 爆发 由 由 新型 冠状 病毒 所 的 的 呼吸系统 疾病。

Cestující musí být sledováni až 14 dní po opuštění Číny.

我们 要求 各位 旅客 在 离开 中国 后 的 的 14 天内 接受 健康 监察。

Cestovatelé by v tomto 14denním období měli zůstat doma a sledovat své zdraví.

在 这 14 天内 , 您 需要 在家 隔离 , 并且 监测 您 的 健康 情况。

Zdravotní úředník vás bude kontaktovat, aby vám dal další pokyny.

卫生 官员 将 与 您 联系 , 为 您 提供 进一步 的 指导。

Vezměte si teplotu teploměrem 2krát denně a sledujte své zdraví.

请 每天 用 体温计 测量 的 的 体温 两次 , 并且 关注 您 您 身体 健康。

Pokud se u vás objeví horečka (100, 4 F / 38C), kašel nebo potíže s dýcháním:

100 您 出现 发烧 (100, 4 ° F / 38 ° C 或 更高) , 咳嗽 , 或 呼吸 困难 的 症状 :

Než se obrátíte na lékařskou pomoc, obraťte se na své zdravotní oddělení.

请 在 看 医生 之前 先 先 打电话 向 您 当地 卫生 卫生 部门 寻求 建议。

Pokud nemůžete dosáhnout svého zdravotního oddělení, zavolejte před lékařskou ordinací nebo pohotovostní službou.

如果 您 无法 联系 到 的 卫生 卫生 , 请 在 去 医生 办公室 或 急诊 室 之前 先 打电话 咨询 咨询。

Řekněte jim své příznaky a že jste byli v Číně.

告知 医生 您 的 症状 , 并 让 医生 知道 您 曾 去过 中国。

Další informace: www.cdc.gov/nCov

Doporučená: